设为首页
 
 
加入收藏
 
 
联系本站
 
中国双语教育网 本站首页 汉英双语动态 汉英双语研究 双语问答 双语师资 双语教育视频 汉英双语教材 加盟双语 全国汉英双语学校展示
关注 关注:“国际家庭交流”及“国际互惠生”交流计划启动,点击浏览详情…… 您好!今天是:
 
  您的位置:首页双语研究刘兆义老师闲聊Chinglish ( P.2.)  
   
相关链接  
   
  1. “高中国际双语教育论坛”在北京召开(2010.12.4.)
  2. 江西上饶县教育局率校长考察团来我研究会中小学教研中心考察研讨
  3. 成都推进教育国际化:成都市成华区教育局与中国双语教育研究会进一步合作
  4. 第四届全国双语教学研讨会将于今年6月在长春召开 即日起报名参会
  5. 建立短期“国际家庭”:家庭实施双语教育的一种好形式(本站述评)新信息
  6. 凤凰网2010年7月6日视频访谈:英/汉双语教育在美国中小学的发展 视频
  7. 【域外探索】新加坡华文教师谈双语教学法:英语是“入门拐杖”(图)
  8. 魏日宁/博士:小学低年级数学双语教学的内容选择
  9. 姜宏德教授:中等职业学校双语教学的实践与思考
  10. 中国双语教育研究会在阳朔设立中小心教研中心,近日挂牌 视频
  11. “2010中国成都教育国际化论坛”10月30日在成都召开(成都日报)
  12. “基础教育国际化中外校长高峰论坛"在京举行
  13. 本视频报道:'2010 全国小学英语双语教学研讨会在成都召开站 视频
  14. 成都市人民政府办公厅转发市教育局《关于推进成都教育国际化意见》的通知
  15. 成都市傅勇林副市长在“成都双语实验学校”揭牌仪式上的讲话
  16. 走出去、请进来:成都双语实验学校努力提升双语教育水平
  17. 2010年国内外幼教、普教、高教双语教育动态掠影之一
  18. 国内双语动态掠影二:职业双语“现在进行时”(相关视频)
  19. Animal Growth》(教学设计与执教个案/成都市锦官新城小学:冯波老师) 
   
   
 
   
   

输入关键词,搜索本站更多内容

刘兆义老师闲聊Chinglish

  撰稿:刘兆义   来源:刘兆义老师博客   本站编辑转载  
  (承前页)  

说,孔子的弟子颜回有次到集市买布,看到有人争吵。原来三块钱一尺的布,买布的人要买八尺。卖家说共要24块钱,而买布的人说明明是23块,于是争论起来。颜回主持公道说买布的人耍无赖,买布的人急了,说“你凭什么多管闲事!”颜回说:“我是孔子的弟子。”买布的人就要和他一起找孔子评理,还打赌说:“如果是24块钱,就把我的头割下来;如果是23块,你就输一顶帽子。”结果孔子说:“是23块。”颜回事后找孔子讨说法。孔子说:“头重要还是帽子重要?”颜回说:“当然是头了。”孔子说:“所以是23块啊,因为保住头更重要。”星云大师说,孔子不是无知,他的话充满禅味、慈爱、仁心。他还说:参禅分成三个境界:“未参透的,见山是山,见水是水。参透的,山不是山,水不是水,因为山是假象,水是混合物。而悟道后,还是见山是山,见水是水。这说明一个道理,禅是顺应自然的,不去破坏自然,而是去认同它,去随顺这个世界。”

星云大师的这个故事对笔者颇有启发。

机场卫生间小便池前的Aim carefully(向前一小步,文明一大步)”、“fish balls(鱼丸子)I fu le you.(我服了你)等被作为笑谈的 Chinglish,还有Slip carefully;Be careful to fall down(小心滑倒)”、“To take the notice of safe.(注意安全)等让业内人嘲笑的“惊世传奇”的标语,如果把这些都只看做星云大师故事中“3×8 = 23”所缺失的那个1,就让人悟道了!比较美国总统乔治•布什的演说中都会出现那么多“雷人英语”,如Rarely is the question asked: Is our children learning?”“You teach a child to read, and he or her will be able to pass a literacy test. …俺们那点不妥、不地道、不贴切和不正确的英语也就不足为怪了。更何况有资料统计,当今 ELS(English as a foreign language)和 ELS(English as the second language)的学习者和使用者用英语进行交流的对象中有70%以上都并非英语使用国的人,他们所用英语中有那么一点不贴切、不符合英美表达或文化习惯,甚至有错误,又有何妨?

禅是顺应自然的,不去破坏自然,而是去认同它,去随顺这个世界.” 这是星云大师毕生悟道,充满哲理。这个道理真是值得世人仔细琢磨和深刻领悟!世人中当然也包括发达的英语使用国家以及世界上所有其他国家的人们。

英国知名学者 David Graddol在他《English Next》一书中预示,Global English 可能是 EFL 的最终结果。中国接触英语的历史比美国、加拿大、澳大利亚建国历史还要长远。Chinglish 的存在是不可动摇的。随着中国政治经济的迅速发展和国际地位不断提升,必然有越来越多的Chinglish 融入到 Global English 之中,成为其中的重要元素,并将极大地影响和推进它的变化与发展。既然咱汉语可以出来那么多 Zhonglish(英式汉语),那么英语里自然也可以融入更多的 Chinglish.中国属于世界,世界需要中国。如同当初白话文运动带入了西方文化与民主思想一样,今天 Chinglish 的“泛滥”也能促进西方乃至全世界对博大精深的中华文化及其语言的理解,推进多元文化的交融和发展。

笔者认为,我国外语教育专家和学者,切不可站在英语语言学专业的高度来审视Chinglish 现象。完美无缺是实用教育地最大的敌人。(哲学《思维的训练》)应是对“3亿中国人在学英语”这一人文现象进行科学客观评论的基点。树立“以人为本”的大众外语教育理念,努力探究与创建具有中国特色的、多层次的大众英语教育理论与教育教学途径,因势利导地提高我国大众英语教育的效能,是我国外语工作者所肩负的光荣时代责任。

                                                                                  (本文来自 http://blog.sina.com.cn/zyiliu)

                            【上一页 1  2 下一页

(本站2011年4月20日编辑转载)   

上一篇: 美国旧金山大学方帆教授:从双语教育的迷思 看双语教学的课堂实践(摘)
下一篇: 杜秀花:小学双语师资培养与教育国际化

回首页