您的位置:中国双语教育网双语研究王斌华:为双语教育再出发点赞 | 您好!今天是:  

王斌华:为双语教育再出发点赞

Praise: Bilingual Education Starts Again

 王斌华(双语教育研究中心主任、博士生导师)

来源:《江苏教育》2017年(第20期)、相关网站    本站编辑转载:2019-05-07

王斌华教授【摘 要】我国双语教育源远流长,潮起潮落,自2011年起再次掀起了高潮,且兼具“起点很高,适宜推广”等特征,这是历次双语教育的延续,也是一次名副其实的再出发。开展双语教育没有出现令人担忧的学科损伤和母语损伤,却提高了学生英语水平,促进了教师专业发展,提升了学校办学品质和影响。其成功要素包括政府支持、精选学科、师资建设、教材配套、协同教学等。

【关键词】双语教育;双语教师;师资建设;双语教材

【本站编者】王斌华教授主持的汉英双语教育一向扎扎实实,注重理论联系实际。在王斌华教授来说,双语教育是科研课题,从没有“低潮高潮”之说,而是持之以恒、一以贯之,故成就其丰硕的研究成果和他在我国汉英双语教育界的地位。本文2017年发表于《江苏教育》,今转载与此,以飨读者。(注:文中突出显示及插图为本站所加)

日,我认真拜读了全国双语教育专家龚海平先生以及郑建忠、廖柏灵、田郑敏蒋惠琴四位校长有关双语教育的文章,击节叹赏之余,真心为他们取得的成绩喝彩,为双语教育再出发点赞。

一、双语教育的潮起潮落

我国中小学双语教育源远流长,绵延一个多世纪,经历了多次潮起潮落。

早在清朝末期,在两次鸦片战争失败以后,洋务运动和维新运动认识到“西学”的重要性,在“师夷之长技以制夷”“中学为体,西学为用”“兴学造材”等思想的倡导下,兴办新式学校,实施新教育,引入“西学”课程,使用英语原版教材,除了采用汉语讲授部分传统课程以外,还采用英语(外语)讲授部分“西学”课程,培养了一批通晓“西文”“西艺”的双语人才,促进了中国与西方之间的交流

在民国时期,一些办学质量高和办学条件好的学校实施双语教育,如北京师范大学附中、天津南开中学、湖南明德私立学校、浙江省立高级中学、上海南洋中学校、上海中学、南洋模范中学、复旦公学中学科、民立中学校、澄衷中学校、上海公学中学部、招商局公学中学部、务本女中高中部等,采用英语原版教材,用英语讲授数学、物理、化学、生理、历史、世界地理、图画、博物、制图、商业、经济学等课程,培养了一大批学贯中西的优秀人才,为当时以及新中国的科技发展和社会进步作出了重要贡献。

20世纪末和21世纪初,在上海市、辽宁省、天津市、江西省、苏州市、无锡市等地方政府的大力支持和推动下,全国2000多所中小学再次实施了双语教育,其最直接、最主要的出发点是提高英语水平,培养双语人才,满足国家、地方和学生未来发展的需要。因为“很多学生经过8年或12年的外语学习,却不能比较熟练地阅读外文原版书籍,尤其是听不懂、讲不出,难以与外国人直接交流。”即便复旦大学、交通大学、清华大学等大学学生的英语水平也不容乐观。老百姓的说法是:培养了大批“英语哑巴”和“英语聋子”。

其实,外语教学质量低是一个全球性普遍现象越来越多的国家和外语工作者已经认识到,仅仅依靠学校开设一门外语课程,每个星期两、三节课,学生只能掌握有限的外语,很难达到精通外语的水平

在外语教育的发展过程中,外语理论工作者和实践工作者砥砺前行、不断进取,创造了从翻译法到功能法、从语域分析到学习中心、从以语言知识为中心的课程开发方案到以学习过程为中心的课程开发方案等许许多多的理论和方法。令人叹息的是,在一次又一次的开拓与失败之中,世界各国的外语教育质量仍然没有达到令人满意的水平。在“山重水复疑无路”的困境中,世界各国全面反思外语教育,苦苦探索和寻觅提高外语教育质量的新路子。澳大利亚、日本、匈牙利、中国等国近乎英雄所见略同般地把目光聚焦在双语教育方面,试图从中找到新的突破口,为提高外语教育质量找到一条出路。可见,我国开展双语教育是对英语教育现状的一次反思,是挑战传统英语教学模式的一次尝试,也是另辟蹊径的一次大胆探索。笔者曾经用“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”来描述我国开展的双语教育。事实也确实如此。然而,由于诸多原因缺乏双语教师的职称系列、缺乏配套齐全的双语教材等,双语教育从最初由政府的大力“推动发展”转变为部分学校的“自主发展”

2011年起,在双语教育专家龚海平先生的指导下,张家港市东渡实验学校、深圳市宝安区凤凰学校、郑州市惠济区实验小学、常州市武进区星韵学校等一大批中小学再度扬帆前行,将双语教育推向了新高潮,且兼具“起点很高,适宜推广”等特征。这是我国历次双语教育的延续,也是一次名副其实的再出发。

二、双语教育的眼见为实

王斌华著《双语教育与双语教学》十几年来,笔者担任华东师范大学双语教育研究中心主任,一直在从事双语教育的理论研究和推广工作,出版了《双语教育与双语教学》《双语教学的回眸与前瞻——国际视野本土实验》等专著,举办了第一届至第四届全国双语教育研讨会和第一届、第二届全国双语教学展评活动。

俗话说,百闻不如一见。笔者发现,上述学校开展的双语教育已经达到了很高的水准。一般而言,双语教育的课堂教学分为三个层次:(1)渗透型(初级层次):课堂用语以汉语为主,英语为次;(2)混合型(中级层次):课堂用语汉语和英语不分主次,互为主体;(3)全英语型(高级层次):课堂教学语言全部采用英语。目前,这几所学校开展的双语教育达到了高级层次,即师生的课堂用语全部采用英语

在西方发达国家,双语教育被称为是精英教育,通常是中产阶级家庭子女接受的教育。前述四所学校的学生大多来自城市普通家庭或农民家庭,绝大多数家长没有接受过高等教育,也不会说英语,但是他们的子女却接受了优质双语教育。这是一件很了不起的事情,也是值得称颂的举措!

在前述四所学校,双语教育没有出现令人担忧的学科损伤

双语课堂教学承担双重任务,或者说具有两个目标:第一,向学生传授学科知识;第二,提高学生外语水平。但是,其首要任务或首要目标是向学生传授学科知识,其次才是提高学生外语水平。因此,不能把数学双语课、音乐双语课等上成了外语课,否则就会导致数学、音乐等学科损伤。在数学双语课的观课现场,尽管教师采用英语讲解,但是笔者没有发现学生听不懂教师讲解的现象,也没有发现学生不能完成数学习题解题的现象。在音乐双语课中,笔者同样没有发现学生听不懂乐理知识的英语讲解,或者没有达成课时目标的现象。

许多人担心双语教育会影响学生的母语(汉语)水平,这情有可原。语言具有民族性和社会性,与民族和社会紧密联系、互相依存。离开民族和社会,就无所谓语言;没有语言,民族和社会也就难以存在和发展。任何国家都把语言奉为立国之本,任何民族都把语言视为民族的象征、民族的符号、民族的旗帜和民族的灵魂。英国谚语说:“即使脱离英国,也不想脱离莎士比亚。”日本文化教育学家岸根卓郎指出:“丢弃母语,就是通往亡国(毁灭文明)的捷径。”法国作家都德曾经发表了著名的短篇小说《最后一课》,引起全世界的共鸣,也长期列入我国的语文教材。其原因在于,那位老师在最后一堂课中告诉他的学生:法语是世界上最美丽的语言,“只要法语还在,法国就不会灭亡”。其实,任何一种语言都是非常美丽的。汉语也是美丽的。由此,我们坚守一个观点:在开展双语教育的同时,必须坚定地捍卫汉语的纯洁、健康和规范,必须继续加强汉语教学,反对语文课程开展双语教育,更反对某些学校用英语唱我们的国歌。欣慰的是,笔者至今既没有发现、也没有听说前述学校的学生因为接受了双语教育而出现汉语表达和汉语交流的障碍

张家港市东渡实验学校前述学校开展双语教育多年了,已经出现了三大变化。这里,以张家港市东渡实验学校为例

第一,双语教育提高了学生的英语水平

学生的英语单词、句型和语法水平和听、说、读、写技能远远高于《英语课程标准》的要求和其他学校的学生。譬如: 读完小学三年级的学生已经掌握了1500左右(这个数字,还不包含在英语以外的其他双语课程学习中所掌握的词汇)的英语单词,而《英语课程标准》规定小学阶段掌握600~700个英语单词。

小学二年级学生已经熟练使用“There be...”等句型,而《英语课程标准》将这些句型列为中学阶段的教学范畴。

小学三年级学生已经大量接触和使用被动语态、分词、从句等语法知识,而《英语课程标准》也将上述语法知识列为中学阶段的教学范畴。

绝大部分小学三年级学生英语口语流利,能够围绕某一主题表达若干语句连贯、意思清楚的句子。有一位学生一口气说了25句英语,基本达到“语言规范,语音准确,意思明确”的要求,这是笔者在课堂观察中的亲眼所见。

第二,双语教育促进了教师专业发展

大家知道,开展双语教育需要许多支撑条件,如双语师资、双语环境、双语教材等。但是实践表明,最重要的支撑条件是双语师资的建设,因为双语教师不同于一般意义上的常规教师。从本质上说,双语教师是学科教师,如数学教师、音乐教师等,他们不是英语教师,而是精通英语的学科教师,或者说,是能够采用英语作为教学语言的学科教师。

在张家港市东渡实验学校,已经涌现出一批精通英语的学科教师。他们可以熟练而流利地用英语进行学科教学。这些教师是张家港市东渡实验学校的宝贝,也是当地的人才,即便在上海、北京等大城市的名牌学校,这样的双语教师也会很受欢迎

第三,双语教育提升了张家港市东渡实验学校的办学品质和社会影响。

现在,这所学校声名鹊起,口碑见长,已经成为家长争相选择和学生企盼进入的学校。据知,深圳市宝安区凤凰学校、郑州市惠济区实验小学和常州市武进区星韵学校也已经成为当地的优质教育资源。

三、双语教育的成功要素

从上述四所学校开展双语教育所取得的成绩中,不难发现其中蕴含的若干成功要素。

1. 政 府 支 持。

《国际教育百科全书》指出:“研究发现,除非双语教育与政府保持一致,否则它们不会成功。”前述四所学校开展的双语教育都得到了当地政府和教育行政部门的大力支持。比如:自2013年以来,郑州市惠济区实验小学在双语师资专项培养和培训方面的经费投入已达50万元。张家港市教育局对东渡实验学校开展双语教育专项拨款计划总额达1700万,还重金引进龚海平先生担任双语教育指导专家。长沙高新区教育局对该区明华双语实验小学开展双语教育更是一路绿灯。笔者在深圳指导双语教育期间,宝安区教育局相关负责人甚至当着笔者的面对凤凰学校廖柏灵校长表态:“你们要放开手脚、大胆开展双语教育实验和研究!需要经费,直接找我要;需要师资,自己去招聘,你们看中就行!”

2. 精 选 学 科。

究竟应该选择哪些学科开展双语教育?目前国内外的趋势是,首先选择数学、物理、化学、生物、音乐、美术、体育等学科实施双语教育。理由有二:其一,人文学科、社会学科等学科具有较强的区域性,涉及较多的本土文化、本族文化、民间传说,甚至宗教文化,用外语讲授比较困难;其二,数学、物理、化学、生物、音乐、美术、体育等学科具有较强的国际共通性,其表述、词义、专业术语等相对比较固定,在理解、诠释方面比较一致。目前,前述四所学校分别开设了双语数学、双语科学、双语音乐、双语美术等课程,这与国内外的趋势和做法完全契合。深圳市宝安区凤凰学校廖柏灵校长在文章中明确指出:比较而言,在数学、音乐、美术、科学这些学科实施双语教育则是较为可行的。对此,笔者深表赞成。

3. 师 资 建 设。

教学大计,教师为本。双语教师是双语教育最直接的实施者,双语教育只能通过双语教师来实现。双语教育的关键因素是“师资”,没有高素质的双语教师,就无法实施高质量的双语教育。

双语师资建设的主要途径包括:

第一,招聘高校应届毕业生。现在大学生和研究生的英语水平越来越高,通过大学英语四级和六级的比例逐年提高,也出现了一大批愿意从事双语教育的人选;

第二,转岗培训双语教师。一方面把英语基础扎实的学科教师培养成双语教师,另一方面把愿意从事双语教育的英语教师培养成双语教师。上海市上海中学唐盛昌校长曾当面告知笔者:一位英语发音准确、已经系统掌握英语语法并且通过大学英语四级、六级考试的学科教师,经过短至半年长达一年的培养和锻炼,完全有可能成为一个合格的双语教师。

第三,聘请外籍教师担任双语教师。目前,前述四所学校的双语师资建设,都是通过上述三个渠道完成的。比如,张家港市东渡实验学校、郑州市惠济区实验小学、深圳市宝安区凤凰学校和海韵学校、佛山市南海区西樵实验小学等学校每学期始终保持23名外籍教师的聘用规模。外籍教师加盟双语师资队伍,既缓解了双语师资不足的矛盾,又有利于促进学生外语学习的兴趣和双语师资的专业成长

此外,郑州市惠济区实验小学考虑到,“双语教师的工作付出要大大超出一般学科教师的工作付出”,为了促进双语教师专业发展,该校专门制定了“双语教师教科研津贴”“评优评先”倾斜性政策。张家港市东渡实验学校注重职后培养,采取了“异地跟岗”“校本研修”两项有效措施,大大加快了双语教师的快速成长。

4. 教 材 配 套。

教材是双语教育的基本教学素材,也是双语教育目标的具体体现,直接关系到双语教育的成败。可以说,优秀双语教材的重要性与优秀双语教师同样重要。

通常,双语教材分为国外引进教材、国内出版教材、学校自编教材和翻译教材。这四种教材瑕瑜互见,各有利弊。

国外引进教材,即原版英语教材。这种教材语言纯正,印刷美观,存在的问题是:教学内容不能与国内课程标准保持同步;语言难易程度超过我国学生的实际英语水平;某些内容脱离中国学生的社会环境和生活环境。

国内出版教材。据笔者所知,国内出版社都邀请了外籍专家参加编写工作,或参考了国外教材的部分内容。这种教材语言纯正,印刷美观,符合我国学生的认知水平,存在的问题是:策划周期和出版周期较短,良莠不齐,普遍出现了教材不配套或断层现象

上海教育出版社出版、中美专家合作编写的“双语教育实验教材”《英语》《数学》《科学》等学校自编教材。这种教材由双语教师独立编写,能够瞄准国家课程标准,存在的问题是:工作强度大,因而往往采用“剪刀+糨糊+复印”的方法

翻译教材,即“把我国教材翻译成英语教材”。这种教材既能避免学科损伤,又能满足双语教育的需要,在科目设置、教学目标、教学内容、每周课时数、单元考试、期末考试等方面与常规班完全保持一致。存在的问题是:翻译人才难觅,语言不地道,难免出现“中国式英语”

目前,前述四所学校采用的均为上海教育出版社出版、中美专家合作编写的“双语教育实验教材”《英语》《数学》《科学》。这套教材既遵循了我国教育部颁布的学科课程标准所规定的要求,又确保了英语语言的地道性,还体现了多学科在英语语言学习和运用上的高度协同。

5. 协 同 教 学。

在开展双语教育的过程中,前述四所学校强调了“协同教学”的重要性,并体现在多个层面:

首先,双语教育与英语教育的协同。开展双语教育不是为了取代英语教学,也不可能取代英语教学。双语教育与英语教学有各自的目的和任务,它们互为支持,相互促进。作为一门学科,英语教学必须完成其自身的任务,如讲授英语语音、词法、句法和语法,训练英语听说读写技能。与此同时,英语教师针对性地帮助学生解决双语教育中出现的语言问题,或者帮助双语教师提高英语语言水平。

其次,教学环节与教学过程的协同。比如,常州市武进区星韵学校注重“协同备课”。

再次,课程内容与教学语言的协同。深圳市宝安区凤凰学校廖柏灵校长在文章中介绍了他们的一贯做法:“双语教育具体课程的实施必须做到,在课程内容和语言上高度协同,相互关照……在外语语言的运用上,做到‘你中有我,我中有你’,相互支持,相互促进,共同发展。” (全文完)

声明转载本文,未及得到作者及相关媒体同意。如作者或有关媒体不允许转载,请电邮本站告知,
本站为公益网站, 无任何商业运作,但我们同样尊重原作者权利和意愿。特声明。谢谢!


【相关链接】

  1.  江苏省教育科学“十二五”规划双语教育研究课题成果鉴定与结题活动 在张家港市东渡实验学校举行
  2.  龚海平:中国当代中小学双语教育的回望与出路(研究报告)
  3. 2019TESOL国际英语教师协会中国大会”将在杭州召开(附相关视频)
  4.  王斌华:加拿大圣兰伯特的沉浸式双语教育实验   |  王斌华教授:双语教育与双语教学的中外比较
  5.  宝安:双语教育开启教育国际化新探索
  6.  王斌华教授:双语教学的十项操作策略
  7. 【双语研究】新加坡国父李光耀谈双语教育——智者给予我们的启示
  8.  美国著名语言教育家克拉申(S.D.Krashen)的语言“习得”理论介绍
  9.  视 频:第四届全国双语教育研讨会侧记(中国·长春)
  10. 【站外链接】三亚各中小学2018年起每所学校至少聘请一名外籍教师
  11.  成都教育国际化启动“加速程序”:未来三年建设100所教育国际化窗口学校

【更新: 2019-05-07


  相关网站友情链接 搜索本站更多信息    
   

 
本站LOGL
Copyright © 2004.- 2022  中国双语教育网   中文网址:双语教育网   备案序号:桂ICP备11001098号-1  
 
电话:0773-8825555     传真:0773-8827111      本站 E-mail:chinabilingual@163.com